丁谓原文:香之为用从上古矣,所以奉神明,所以达蠲洁。三代禋祀,首惟馨之荐,而沉水、熏陆无闻焉。百家传记萃众芳之美,而萧芗郁鬯不尊焉。
礼云:「至敬不享味贵气臭也」。是知其用至重,采制粗略,其名实繁而品类丛脞矣。观乎上古帝皇之书,释道经典之说,则记录绵远,赞颂严重,色目至众,法度殊绝。
孙静译文:香的使用从上古时期就有了,是用来供奉神明的,也可以达到清洁的效果。在夏商周时期举行的把祭品放在柴上焚烧的祭天活动中,就是为了让天上的神明享用香味。那时被献祭的各种香料里沉香和熏陆香还没听过。文学家们为各种芳草名花著书立传,却对萧芗郁鬯这些常见的香料不当回事。
〈礼记〉记载,“高高在上的神明是不吃食物,只闻气味的“。从这里可以知道,香料的作用是多么重要,也知道了为什么香料采集制作的方法粗糙简单,不用精细加工就拿来使用。它的名称繁多,种类划分非常细。观看上古时期帝皇之书,佛家道家经典学说,关于香的记载非常久远,赞美严重,香的种类名目非常众多,用法却差别很大。
丁谓原文:西方圣人曰:「大小世界,上下内外,种种诸香」。又曰:「千万种和香,若香、若丸、若末、若涂,以至华香、果香、树香、天和合之香」。又曰:「天上诸天之香,又佛土国名众香,其香比于十方人天之香,最为第一。」
仙书云:「上圣焚百宝香,天真皇人焚千和香,黄帝以沉榆、蓂荚为香。」又曰:「真仙所焚之香,皆闻百里,有积烟成云、积云成雨,然则与人间所共贵者,沉水、熏陆也。」故经云:「沉水坚株。」又曰:沉水香,圣降之夕,神导从有捧炉香者,烟高丈余,其色正红。得非天上诸天之香耶?《三皇宝斋》香珠法,其法杂而末之,色色至细,然后丛聚杵之三万,缄以良器,载蒸载和,豆分而丸之,珠贯而暴之,旦日此香焚之,上彻诸天。盖以沉水为宗,熏陆副之也。
是知古圣钦崇之至厚,所以备物宝妙之无极,谓奕世寅奉香火之笃,鲜有废日,然萧茅之类,随其所备,不足观也。
孙静译文:西方圣人说:“大小世界,上下内外,有各种各样的香“。又说:“千万种和香,有原生形态的,有做成丸的,有做成粉末的,有用来涂抹的,以至于花香、果香、树香,天然和合的香“。又说:“天上诸天的香,在佛教界称为众香,这种香和人间十方世界的香比较,当排第一。〃
道家的书籍记载:“修道之人中得道的上圣焚烧的是百宝香,天真皇人焚烧的叫千和香,皇帝用沉榆和蓂荚做香“。又记载,“真仙焚烧的香,味道都可以传出百里,香料焚烧产生的烟能够积累成云,再积云成雨。然而,和普通人共同珍贵的是沉香和熏陆香。“所以有经书记载“沉水香坚株。“又记载:沉香,有神人降落的晚上,为神人引路的人,有的手里捧着香炉,里面焚烧的香料冒着一丈多高的正红色的烟,这难道不是来自天上各处的香料吗?〈三皇宝斋〉这本书记载了做香珠的方法,把各种香料混合粉碎成末,各样都捣细致,然后把各样香料聚在一起捣三万下,用银器密封,边蒸边搅合,然后做成豆粒大的小丸,串成珠串曝晒,到初一的时候焚烧这种香珠,香味和香烟直上天际。大概就是用沉香为主料,熏陆香为辅料做成的。
从这些可以了解到,古代圣贤对待特别崇敬的事物,一定会准备最宝贵最美妙的物品来供奉。对于世世代代都要恭敬的供奉的神位,这种坚定的表达方式,很少有被废弃的时候。然而像艾草白茅这类植物,随时要用随时就有,不够珍贵。也不足以表达崇敬之情。
丁谓原文:祥符初,奉诏充天书扶持使,道场科醮无虚日,永昼达夕,宝香不绝,乘舆肃谒则五上为礼(真宗每至玉皇真圣祖位前,皆五上香也)。馥烈之异,非世所闻,大约以沉水、乳香为本,龙香和剂之,此法累禀之圣祖,中禁少知者,况外司耶?八年掌国计而镇旄銊,8四领枢轴,俸给颁赉随日而隆。故苾芬之着,特与昔异。袭庆奉祀日,赐内供乳香一百二十斤(入内副都知张淮能为使)。在宫观密赐新香,动以百数(沈、乳、降真等香),由是私门之沉乳足用。
孙静译文:祥符初年(公元1008年以后几年),(丁谓)被宋真宗任命为“天书扶持使“,频繁大量的举办道教的宗教仪式,拜天祭地,祈福禳灾,从早上到晚上,宝贵的香料不断燃烧,真宗皇帝乘着车,恭敬地谒见玉皇真圣祖的神位,为了表达自己的恭敬之心,把本来是最高级别的三次上香改为五次上香。仪式中极其芳香浓郁的香气,不是人们平常所能闻到的。多是用沉香乳香为主料,龙涎香为辅料混合制作而成。这种制香方法传承于圣祖(真宗捏造的赵氏祖先赵玄朗),皇宫里都很少有人知道,更何况外面的人。(我)做了八年宰相,掌握国家的政治经济与军事,四次在相位,工资和奖金随着资历越来越多。所以我用的香料渐渐的就和以前大不一样了。有一次在衮州依照旧例举行供奉祭祀先祖活动,真宗皇帝赏赐了乳香一百二十斤(让大太监入内副都知张继能给我送来的)(此处流传的各版本都把张继能错写为张淮能,详见附文考证。),皇帝还在宫观中经常私下赐予我新得到的香料,通常都是沉香、乳香、降真香等等香料,赏赐的数量经常有百斤之多,于是我家里的沉香乳香足够使用了。
丁谓原文:有唐杂记言明皇时异人云:「醮席中,每焚乳香灵祗皆去。」人至于今传之。真宗时亲禀圣训:「沉、乳二香,所以奉高天上圣,百灵不敢当也,无他言。」上圣即政之六月,授诏罢相,分务西洛,寻遣海南。忧患之中,一无尘虑,越惟永昼晴天,长霄垂象,炉香之趣,益增其勤。
孙静译文:有一本唐代的杂记,记载着唐明皇时候有个异人说:“道家举行法事活动的时候,每次焚烧乳香就会有神明降临。“人们到现在还在传说这个事。宋真宗时,我亲自禀承皇帝的训告:“沉香、乳香,是用来供奉高天上圣的,其余百灵不能享用。没有别的话可说。“仁宗皇帝即位这一年的六月,我被罢黜了宰相的职务,在陪都西洛任职,不久又将我贬到了海南。忧虑祸患之中,我却没有一丝俗念了,在这晴天烈日下,只剩下漫长的白天和漫长的夜晚,焚香问道,自然越来越勤了。
注:纵观目前所见各个版本之〈天香传〉全文,内容颇有不通顺之处,应当是在历代转载过程中有遗失错漏所至。本译文,只做了字面的白话翻译。对错漏处之考证另做文解析。
丁谓原文:素闻海南出香至多,始命市之于闾里间,十无一有假,版官裴鹗者,唐宰相晋公中令之裔孙也,土地所宜悉究本末,且曰:「琼管之地,黎母山酋之,四部境域,皆枕山麓,香多出此山,甲于天下。然取之有时,售之有主,盖黎人皆力耕治业,不以采香专利。闽越海贾,惟以余杭船即市香。每岁冬季,黎峒俟此船至,方入山寻采,州人徙而贾贩尽归船商,故非时不有也。
孙静译文:早就听说海南出的香料非常多,我就下令在街道上摆摊贸易,所售卖的香料没一点假货。我手下有个管户籍的小官叫裴鹗(也有版本记做裴鸮)的,是唐代宰相裴度的后世子孙,对本地的物产研究的非常清楚透彻,他说:“海南岛的地貌,以黎母山为首,境内各地区都依靠着山,香料多数产于这片山里,这里出产的香料比其它地区的都要好。但是,采集香料有时令,卖的也都是老买家,因为黎族人都靠耕田种地生活,不把采香作为一个专门的工作。福建越南的海商,都只用余杭船只作为香市。每年冬季,黎族人等到这些船来了,就进山寻找采集香料,交易完成,本岛卖香的人都走了以后,这些香贩子就都乘船回去了,所以说不是随时随地都有香料卖的。“
丁谓原文:香之类有四,曰:沉,曰:栈,曰:生结,曰:黄熟。其为状也,十有二,沉香得其八焉。曰:乌文格,土人以木之格,其沉香如乌文木之色而泽,更取其坚格,是美至也。曰:黄蜡,其表如蜡,少刮削之,黳紫相半,乌文格之次也。曰:牛目,与角及蹄,曰:雉头、洎髀、若骨,此沉香之状。土人别曰:牛眼、牛角、牛蹄、鸡头、鸡腿、鸡骨。曰:昆仑梅格,栈香也,似梅树也,黄黑相半而稍坚,土人以此比栈香也。曰:虫镂,凡曰虫镂其香尤佳,盖香兼黄熟,虫蛀蛇攻腐朽尽去,菁英独存者也。曰:伞竹格,黄熟香也。如竹色黄白而带黑,有似栈也。曰:茅叶,如茅叶至轻,有入水而沉者,得沉香之余气也,燃之至佳,土人以其非坚实,抑之黄熟也。曰:鹧鸪斑,色驳杂如鹧鸪羽也。生结香也,栈香未成沈者有之,黄熟未成栈者有之。
凡四名十二状,皆出一本,树体如白杨、叶如冬青而小肤表也,标末也,质轻而散,理疏以粗,曰:黄熟。黄熟之中,黑色坚劲者,曰:栈香。栈香之名相传甚远,即未知其旨,惟沉水为状也,肉骨颖脱,芒角锐利,无大小、无厚薄,掌握之有金玉之重,切磋之有犀角之劲,纵分断琐碎而气脉滋益。用之与臭块者等。鹗云:香不欲绝大,围尺以上虑有水病,若斤以上者,中含两孔以下,浮水即不沉矣。
又曰:或有附于枯枿,隐于曲枝,蛰藏深根,或抱贞木本,或挺然结实,混然成形。嵌若岩石,屹若归云,如矫首龙,如峨冠凤,如麟植趾,如鸿铩翮,如曲肱,如骈指。但文理密致,光彩明莹,斤斧之迹,一无所及,置器以验,如石投水,此香宝也,千百一而已矣。夫如是,自非一气粹和之凝结,百神祥异之含育,则何以羣木之中,独禀灵气,首出庶物,得奉高天也?
孙静译文:香的类别有四种,分别叫做沉,栈,生结,黄熟。它的形状有十二类,沉香占其中八类,分别叫做:(1)乌文格,当地人把树木的心材之坚硬不腐烂的部分称为格,叫做乌文格的这种沉香就像乌文木的颜色和光泽,质地如同格木一般坚硬无比,是最美的。(2)叫黄蜡的,表面有蜡质感,稍微刮削它的表面,黑色和紫色相交杂,仅次于乌文格。还有叫做(3)牛目,(4)牛角,(5)牛蹄,(6)雉头,(7)洎髀,(8)若骨的,这些沉香的形状,当地人又把它们叫做,牛眼,牛角,牛蹄,鸡头,鸡腿,鸡骨。有叫做(9)昆仑梅格的,属于栈香,外形像梅树,黄色和黑色相伴,稍稍坚硬,当地的人以这些类比喻栈香。叫做(10)虫镂的,凡是叫做虫镂的香,味道尤其好,大概因为这种香兼有黄熟,被虫蛀蛇咬过后,腐朽的部分都没有了,只剩下了精英部分。(11)叫做伞竹格的,属于黄熟香,颜色像竹子一样黄白中带黑色,有点像栈香。(12)叫做茅叶的,像茅叶一样非常轻,也有一些入水能够沉的,得到了沉香的余气,燃烧它味道非常好,当地人认为它不够坚硬结实,也把它归做黄熟类。(13)叫鹧鸪斑的,颜色斑驳交杂,如同鹧鸪羽毛一般。生结香,栈香没有成为沉香的时候有,在黄熟香没有成为栈香的时候也有。(按此部分文字看十二状有十三种之多,另作文解析。)
所有四名十二状里的香,都出自一种树,树干像白杨,叶子像冬青但比它小。树表皮,细枝末梢,质地轻而松散,纹理疏松,粗糙,叫做黄熟。黄熟之中,颜色黑,质地坚硬有韧性的,叫做栈香。栈香的名字由来很早,既不知道名字来历,只知道它沉水。香材尖角锐利,显露锋芒,没有固定的大小、厚薄,用手掌握着感觉像握着金玉一样重,用刀切锉它,像切磋犀牛角一样有韧性,纵向切碎,木材的气脉被香脂充满。用起来与臭块相同。(这句有疑问?应该是转录有错误)裴鹗说:香不追求特别大,周长一尺以上怕有水病,重量在一斤以上的,中间含两个孔放入水中则浮在水面,不会下沉。
又说:或者有附着于干枯的树枝的,隐藏于弯曲的树枝中的,深藏在树根中的,或者有紧紧抱着树干的,或者如果实般挺拔而出的,形态各异却都混然一体,自然成形。嵌在缝隙里的像岩石一样,屹立高耸的像行云一般,像抬头的龙,像峨冠高耸的凤,像麒麟抬起脚趾,像鸿雁收起翅膀,像胳膊弯曲,像手指并拢。都是纹理致密,光彩明莹,一点也没有用刀斧人工雕琢的痕迹,放到容器里检验,如同石头投进水中,这种香是宝贝,千百个香里出一个而已。正因为这样,倘若不是精纯和美之气凝结而出,各路神仙精怪孕育而成的,为什么群木之中,唯独它禀赋灵气,高于普通的植物,能够供奉高天呢?
注:纵观目前所见各个版本之〈天香传〉全文,内容颇有不通顺之处,应当是在历代转载过程中有遗失错漏所至。本译文,只做了字面的白话翻译。对错漏处之考证另做文解析。
丁谓原文:占城所产栈沉至多,彼方贸迁,或入番禺,或入大食。大食贵重栈沉香与黄金同价。乡耆云:比岁有大食番舶,为飓风所逆,寓此属邑,首领以富有,大肆筵设席,极其夸诧。州人私相顾曰:以赀较胜,诚不敌矣,然视其炉烟蓊郁不举、干而轻、瘠而燋,非妙也。遂以海北岸者,即席而焚之,高烟杳杳,若引东溟,浓腴湒湒,如练凝漆,芳馨之气,持久益佳。大舶之徒,由是披靡。
孙静译文:占城所产的栈香沉香非常多,他们贩运买卖,或者在番禺,或者在大食。大食贵重的栈香沉香和黄金同价。乡里德高年迈的老人说:近年,有大食的商船,被飓风吹到这里(崖城附近)首领以为自己富有,大摆宴席,极其夸张。本地人私下里商议说:用钱财来较量,肯定比不了,然而看他们香炉里冒出的香烟,虽然浓厚却不向上,干而轻飘,贫瘠而焦燥,并不美妙。于是在海的北岸,设香席焚香,香烟高耸入云幽远飘渺,仿若连接入东海(这里的东海是指天上的东海,观音菩萨所在的仙界,并非地理位置上的东海,意思是香烟直入云霄。),烟气浓厚滋润,如同飘舞的丝质白练,又如凝聚的生漆,芳香幽远的气味,持续很长时间,并且越久味道越好闻。大船上的人于是都蔫了下来。
丁谓原文:生结者,取不俟其成,非自然者也。生结沉香,品与栈香等。生结栈香,品与黄熟等。生结黄熟,品之下也,色泽浮虚,而肌质散缓;燃之辛烈少和气,久则溃败,速用之即佳,若沉栈成香则永无朽腐矣。
雷、化、高、窦,亦中国出香之地,比3海南者,优劣不侔甚矣。既所禀不同,而售者多,故取者速也。是黄熟不待其成栈,栈不待其成沉,盖取利者,戕贼之深也。非如琼管皆深峒黎人,非时不妄剪伐,故树无夭折之患,得必皆异香。
曰熟香、曰脱落香,皆是自然成香。余杭市香之家,有万斤黄熟者,得真栈百斤则为稀矣;百斤真栈,得上等沉香十数斤,亦为难矣。
熏陆、乳香之长大而明莹者,出大食国。彼国香树连山络野,如桃胶松脂委于石地,聚而敛之,若京坻香山,多石而少雨,载询番舶则云:「昨过乳香山下,彼人云:『此山不雨已三十年』」。香中带石末者,非滥伪也,地无土也。然则此树若生泥涂则香不得为香矣,天地植物其有旨乎?
赞曰:百昌之首,备物之先,于以相禋,于以告虔,孰歆至德,孰享芳烟,上圣之圣,高天之天。
孙静译文:生结的香,不等它长成就采下来了,并非自然成熟的香。生结沉香,品质和栈香相等。生结的栈香,品质和黄熟香相等。生结的黄熟香,品质最低,色泽虚浮,质地松散。燃烧它味道辛烈刺激,缺少柔和的味道,时间长了就没味了,快速使用才好,如果沉香栈香成熟了则永远不会腐朽。(最后这句与前文联系不大,应该是传世的文章有错漏导致。)
雷州化州高州窦州(大约都在今天广东境内,另附文详述。),也是中国出产香材的地方。比海南的香,优劣有很大不同(质量比海南香差远了。)。因为天生的禀赋不同,而且售卖的人多,采伐香太快了。黄熟香没等到长成栈香,栈香没等到它长成沉香就采下来了,都是趋利之人,伤害树木很深。不像海南岛上都是深山的部落黎人,不到时候不随便采伐,所以树木没有夭折的祸患,得到的一定都是奇异的好香。
叫做熟香、脱落香,都是自然形成的香。余杭卖香的商家,有一万斤黄熟香的,有真栈香百斤都算稀罕;有百斤真栈香的,得到上等沉香几十斤也很难。
熏陆香、乳香里长大明莹的,出自大食国(大食并非具体的一个国家,泛指阿拉伯半岛地区,也指信伊斯兰教国家,详情见别文)。那些国家香树满山遍野,香料如同桃胶松脂一般掉落堆积在地上,把它们收集起来,如同京城里的香山,石头多,雨水少,询问过外国的商船,他们说:“昨天经过乳香山下,那里的人说:“这个山已经三十年没下过雨了”。”。香里面带石末的,不是假货,是因为地上没有土。然而这种树如果生在泥沼地里产的香就不香了,天地间的植物都是有命令的吗?
赞美说:百种昌盛的领袖,备物之先,用什么来做禋祀?用什么来表达我的虔诚之心?谁具有至高无上的德行?谁来享用这芳香的烟味?是那住在高天之上的诸位神圣仙灵。
注:纵观目前所见各个版本之〈天香传〉全文,内容颇有不通顺之处,应当是在历代转载过程中有遗失错漏所至。本译文,只做了字面的白话翻译。对错漏处之考证另做文解析。
参考文献:
宋 丁谓《天香传》
=================================================================================================
附近50多个小孩都被“子一”打了数次,还打了几个大人,因而名声很差,在外婆家这里已经没有朋友啦。
今天“子一”又打了三个小朋友,其中一个5岁的小男孩,要回敬“子一”,“子一”很勇敢地冲锋数次,被大人拉开。
总结:子一在这里人缘很差,人们都在家里偷偷“鼓励”大些的孩子打她,估计“子一”很快就要被痛打了。
http://s9/middle/60d9122ex8a0e79701048&690
http://s16/middle/60d9122ex8a0e7af2efff&690
http://s9/middle/60d9122ex8a0e7dd2ad28&690
熊猫钱袋下载安装-熊猫钱袋下载与安装全攻略
飞车表情哪个好看